-
情话太多也很难过
[qíng huà tài duō yĕ hĕn nán guò]
Too Much Sweet Talk Can Also Make People Unhappy : It reveals a contradictory feeling about sweet ...
-
你的情话我嫌脏
[nĭ de qíng huà wŏ xián zàng]
Expresses discomfort or aversion towards sweet talk especially when it feels manipulative or too ...
-
你的爱真的好腻
[nĭ de ài zhēn de hăo nì]
Translates to Your love is really sickeningly sweet describing love that has become too intense ...
-
老套情话
[lăo tào qíng huà]
Timeworn sweet talks this indicates classic perhaps cliched love phrases and sweet nothings people ...
-
情话烫舌甜言腻耳
[qíng huà tàng shé tián yán nì ĕr]
A poetic expression that describes the feeling evoked by love words 情话 that burn the tongue and ...
-
情话好腻
[qíng huà hăo nì]
It translates to Love talk feels too sweet This reflects that the person might find overly romantic ...
-
腻味情话
[nì wèi qíng huà]
Translated as too much sweet talk Often this implies words filled with excessive romantic sentiments ...
-
不善言辞情话连篇
[bù shàn yán cí qíng huà lián piān]
Not Good with Words but Endlessly Romantic expresses the feeling of someone awkward with speech ...
-
情话是甘甜的毒药
[qíng huà shì gān tián de dú yào]
Describes sweet words in romance as being like sweet poison : appealing yet dangerous indicating ...