-
清风挽泪
[qīng fēng wăn lèi]
Clear Wind Pulls Tears The imagery evokes the gentle blowing of tears away by a light breeze This name ...
-
那抹忧伤以成泪
[nèi mŏ yōu shāng yĭ chéng lèi]
That touch of sorrow has become tears Reflecting deep emotional sadness and pain that manifest as ...
-
清风徐徐泪痕重重
[qīng fēng xú xú lèi hén zhòng zhòng]
Gentle Breeze Heavy Tearstains evokes an image of someone crying while enjoying a soft breeze This ...
-
温泪轻拭
[wēn lèi qīng shì]
Gently wiping warm tears expressing sorrow and tenderness This phrase implies comforting oneself ...
-
清风抚泪
[qīng fēng fŭ lèi]
清风抚泪 can be described as The breeze soothes tears Here the user imagines the wind gently wiping ...
-
清风拂泪
[qīng fēng fú lèi]
The phrase conveys the feeling of sorrow as gentle breeze brushing away tears suggesting melancholy ...
-
微风抚泪
[wēi fēng fŭ lèi]
Meaning gentle wind brushing tears away it depicts a poignant moment where light breezes seem consoling ...
-
风卷离人泪
[fēng juăn lí rén lèi]
The wind carrying away the tears of the parting loved ones — a highly poetic phrase illustrating ...
-
风干泪痕倾身离
[fēng gān lèi hén qīng shēn lí]
This suggests parting with lingering sadness as if the tears have been dried by the wind It evokes ...