-
相思欲断魂
[xiāng sī yù duàn hún]
Lovesick with yearning would be the nearest interpretation This name derives its roots in traditional ...
-
子去矣吾之目湿矣
[zi qù yĭ wú zhī mù shī yĭ]
This is adapted from classical Chinese poetry where it implies I wept after you were gone Through ...
-
泪始干丝方尽
[lèi shĭ gān sī fāng jĭn]
Derived from Chinese poetry this implies ones sorrow and tears will cease only when they are thoroughly ...
-
烛中泪
[zhú zhōng lèi]
Derived from a classical Chinese poem implying sadness like candle tears Here it conveys deep silent ...
-
一曲离心碎唱尽满城空
[yī qŭ lí xīn suì chàng jĭn măn chéng kōng]
One Heartbroken Tune Singing of the Lonely City suggests someone deeply sorrowful perhaps from ...
-
花开花落为谁伊得谁憔悴
[huā kāi huā luò wéi shéi yī dé shéi qiáo cuì]
Inspired by classical Chinese poetry this expresses feelings of melancholy over the ephemeral ...
-
微凉徒眸意浅挚半离兮欲语泪先流语动花颜零
[wēi liáng tú móu yì qiăn zhì bàn lí xī yù yŭ lèi xiān liú yŭ dòng huā yán líng]
These Chinese characters combined together form an elaborate poetry sentence In English it can ...
-
泪空流
[lèi kōng liú]
In Chinese literature and culture expressing ones sorrow through tears is common Tears Flow Uselessly ...
-
离别情歌
[lí bié qíng gē]
This online name suggests someone who expresses deep sorrow and longing in the form of a song when ...