Understand Chinese Nickname
情场浪手
[qíng chăng làng shŏu]
Translates as 'playboy', representing someone skilled in flirtation but lacking true affection. In some contexts, it may carry negative connotations related to dishonesty or promiscuity.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情场浪子
[qíng chăng làng zi]
The term 情场浪子 translates to Playboy describing someone who enjoys dating and flirting with ...
风流倜傥其实是花心男
[fēng liú tì tăng qí shí shì huā xīn nán]
It humorously translates as Casually handsome but actually just a playboy It describes someone ...
花心男士
[huā xīn nán shì]
Playboy Refers to a man who flirts or falls in love ...
花心男人最风流的权利
[huā xīn nán rén zuì fēng liú de quán lì]
It sarcastically describes a playboy exercising his right to be charming and philandering highlighting ...
别人的花心我不懂
[bié rén de huā xīn wŏ bù dŏng]
Translates as I do not understand other people ’ s playboy behavior It implies confusion or disapproval ...
花心男人
[huā xīn nán rén]
Translated as Playboy Usually a derogatory term this nickname could indicate a person whos always ...
灯红酒绿照穿男人花心逢场作戏最怕女人动情
[dēng hóng jiŭ lǜ zhào chuān nán rén huā xīn féng chăng zuò xì zuì pà nǚ rén dòng qíng]
Roughly translates to In the dazzling lights I see through the flirtation of men A real concern exists ...
把妹浪人
[bă mèi làng rén]
Playboy Flirt The term combines flirtatiousness with a sense of wandering perhaps implying a freespirited ...
花心痞子
[huā xīn pĭ zi]
Translating to playboy or womanizer it denotes someone considered dishonest about love relationships ...