-
我很爱你但只是曾经
[wŏ hĕn ài nĭ dàn zhĭ shì céng jīng]
Conveys profound and deep love towards someone but now acknowledges that these intense emotions ...
-
忽视那感觉爱已不热烈
[hū shì nèi găn jué ài yĭ bù rè liè]
This suggests neglecting feelings because love isn ’ t as passionate as it once was — expressing ...
-
爱你的心已不同开始
[ài nĭ de xīn yĭ bù tóng kāi shĭ]
Translated as My love for you has changed since the beginning this implies that although there was ...
-
我是很爱你那只是曾经
[wŏ shì hĕn ài nĭ nèi zhĭ shì céng jīng]
Reflecting past affection this suggests that while there once was deep love for someone those feelings ...
-
爱已不爱
[ài yĭ bù ài]
Reflects a state where one realizes their feelings have changed over time – love that once existed ...
-
心微动情己远
[xīn wēi dòng qíng jĭ yuăn]
This suggests that when feelings just started stirring slightly in the heart true affection or the ...
-
我还真以为感动可以变成爱
[wŏ hái zhēn yĭ wéi găn dòng kĕ yĭ biàn chéng ài]
This implies I truly believed that moved emotion could turn into love It captures a moment of realization ...
-
明明已经变了心
[míng míng yĭ jīng biàn le xīn]
Clearly the heart has already changed This expresses a sentiment of someones changed feelings usually ...
-
错把激情当爱情
[cuò bă jī qíng dāng ài qíng]
Mistaking Passion for Love reflects on an insight where intense passionate emotions felt initially ...