Understand Chinese Nickname
弃我爱她你真瞎
[qì wŏ ài tā nĭ zhēn xiā]
Literally translates to 'You are blind if you choose to love her over me,' expressing disappointment and disbelief in the loved one's decision, accusing them of not seeing the user's value.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱你瞎了眼其实我没眼
[ài nĭ xiā le yăn qí shí wŏ méi yăn]
Literally means Loving you made me blind in fact I am blind The user may think they fell in love too deeply ...
你说你爱她我说你眼瞎
[nĭ shuō nĭ ài tā wŏ shuō nĭ yăn xiā]
The name translates to You say you love her ; I say youre blind It reflects disbelief in the judgment ...
爱我毁她你真瞎
[ài wŏ huĭ tā nĭ zhēn xiā]
It means Youre truly blind for loving me and ruining her This indicates dissatisfaction even resentment ...
爱她舍我你眼瞎
[ài tā shè wŏ nĭ yăn xiā]
Love Her Instead of Me Are You Blind ? expresses the anger and bitterness of someone who feels unappreciated ...
你瞎啊看不出来我爱你
[nĭ xiā a kàn bù chū lái wŏ ài nĭ]
The username translates directly as Youre blind cant you see I love you ? implying a person feeling ...
我爱你而你爱她你瞎我瞎
[wŏ ài nĭ ér nĭ ài tā nĭ xiā wŏ xiā]
I love you while you love her ; we ’ re both blind Blind here may be used in a derogatory manner suggesting ...
不爱我你好瞎
[bù ài wŏ nĭ hăo xiā]
The phrase translates to You Are Blind Not to Love Me This expresses frustration towards someone ...
舍我爱她你眼真瞎
[shè wŏ ài tā nĭ yăn zhēn xiā]
Literally If you choose her over me you must be blind conveying disappointment and hurt towards someone ...
毁我爱她你眼好瞎
[huĭ wŏ ài tā nĭ yăn hăo xiā]
This could translate as You are blind for destroying my love for her expressing strong disappointment ...