Understand Chinese Nickname
凄凄复凄凄嫁娶不须啼
[qī qī fù qī qī jià qŭ bù xū tí]
Melancholy and sad but no need for tears at marriage. It conveys a bittersweet or pessimistic view towards traditional wedding customs yet encourages against crying.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
婚纱你却不能为我穿上
[hūn shā nĭ què bù néng wéi wŏ chuān shàng]
Here the person speaks of disappointment over unfulfilled dreams of marriage specifically referring ...
我会穿着葬服参加你的婚礼
[wŏ huì chuān zhe zàng fú cān jiā nĭ de hūn lĭ]
This translates directly to I will attend your wedding wearing funeral clothes It reflects dark ...
穿着嫁衣参加你的葬礼
[chuān zhe jià yī cān jiā nĭ de zàng lĭ]
A dramatic and paradoxical expression meaning Wearing a wedding dress to attend your funeral conveying ...
新郎结婚了新娘不是我
[xīn láng jié hūn le xīn niáng bù shì wŏ]
This translates to The groom got married but the bride isn ’ t me It suggests disappointment possibly ...
憔悴了婚纱
[qiáo cuì le hūn shā]
This translates to The wedding dress turned tattered implying a situation wherein hopes for marital ...
哭丧你的婚礼
[kū sāng nĭ de hūn lĭ]
A somewhat darker expression : Crying at your wedding highlighting deep sorrow over someone else ...
望你洁白婚纱对他说我愿意
[wàng nĭ jié bái hūn shā duì tā shuō wŏ yuàn yì]
This name reflects the bitterness of wishing someone getting married with happiness but implying ...
你要结婚新娘却不是我
[nĭ yào jié hūn xīn niáng què bù shì wŏ]
Expressing sorrow over unrequited love this phrase can mean You are getting married but not with ...
缺席你的婚礼
[quē xí nĭ de hūn lĭ]
Missing your wedding A simple expression conveying the sorrow of being absent from someones marriage ...