Understand Chinese Nickname
扑入你怀
[pū rù nĭ huái]
'Jump into your arms', it suggests eagerly running towards one's embrace, expressing intense longing for intimacy and comfort in another person’s company.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
跌入你怀拥你入怀
[diē rù nĭ huái yōng nĭ rù huái]
The phrase combines Falling into Your Arms and Holding You Into My Arms It reflects mutual emotional ...
扑个满怀
[pū gè măn huái]
Fall into Ones Arms : This idiom conveys the imagery of running eagerly toward something or falling ...
扑进你怀
[pū jìn nĭ huái]
The name Rushing into Your Arms reflects someone who seeks warmth and comfort in anothers embrace ...
入我怀抱
[rù wŏ huái bào]
This translates to Come into my arms an affectionate or romantic phrase inviting someone to be embraced ...
一把搂你入怀
[yī bă lŏu nĭ rù huái]
Embrace You into My Arms This shows affection and intimacy from someone towards another person It ...
投奔怀抱
[tóu bēn huái bào]
Rushing into the Embrace suggests running into someones arms for comfort or refuge representing ...
投我怀里
[tóu wŏ huái lĭ]
Throw yourself into my arms it suggests a call for someone seeking shelter closeness love or embrace ...
撞进你拥
[zhuàng jìn nĭ yōng]
Rush Into Your Arms : A dramatic way to express eagerly running into one ’ s embrace for protection ...
强拥你入怀
[qiáng yōng nĭ rù huái]
Strongly Embrace You into My Arms expresses deep affection or desire suggesting a longing to hold ...