Understand Chinese Nickname
凭什么为你哭
[píng shén me wéi nĭ kū]
Translated to 'why should I cry for you,' it expresses resentment or defiance, questioning why the user should invest emotional energy in crying over another person.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
陪我哭
[péi wŏ kū]
Translated directly to Cry with me it evokes a desire for someone to share moments of sadness This ...
痛就哭出來
[tòng jiù kū chū lái]
Translates to Cry it out when youre in pain encouraging emotional expression and catharsis through ...
为你流泪
[wéi nĭ liú lèi]
Translates to Crying for you Expresses deep care and empathy indicating sensitivity and emotional ...
我凭什么为你落泪
[wŏ píng shén me wéi nĭ luò lèi]
Translates to Why Should I Cry for You expressing skepticism or unwillingness to emotionally invest ...
何必掉眼泪
[hé bì diào yăn lèi]
Conveys the meaning of questioning the necessity of crying translating roughly to Why shed tears ...
何泣为他
[hé qì wéi tā]
Translates to Why cry for him ? indicating disillusionment or regret from a failed relationship ...
你别笑我想哭
[nĭ bié xiào wŏ xiăng kū]
Translation is Dont laugh at me I want to cry This reveals feelings of vulnerability and emotional ...
不是我想要落泪
[bù shì wŏ xiăng yào luò lèi]
Translated as Its Not Me Who Wants to Cry this username conveys feelings of unwillingness or inability ...
你为何而哭泣
[nĭ wéi hé ér kū qì]
Translated as Why are you crying ? it indicates concern and worry for another persons wellbeing ...