Understand Chinese Nickname
陪我炸学校
[péi wŏ zhà xué xiào]
'Join Me to Blow up the School': Conveying a rebellious or discontented spirit, this name expresses anger towards authority (symbolically represented by the school) or an environment and the wish for drastic changes.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
唱着咆哮炸学校
[chàng zhe páo xiào zhà xué xiào]
Singing Loudly and Exploding the School expresses defiance possibly a form of catharsis for pentup ...
学校我想炸了你
[xué xiào wŏ xiăng zhà le nĭ]
A provocative statement literally translated as school I want to blow you up often used sarcastically ...
尔等强大之时定把学校炸了
[ĕr dĕng qiáng dà zhī shí dìng bă xué xiào zhà le]
It can be translated to When you get powerful enough youll definitely blow up the school Though humorous ...
我想把学校轰了
[wŏ xiăng bă xué xiào hōng le]
This means I want to blow up the school conveying strong discontent or frustration towards school ...
想炸学校已有百年
[xiăng zhà xué xiào yĭ yŏu băi nián]
This name implies deep dissatisfaction or frustration with school It reflects a rebellious attitude ...
想炸学校
[xiăng zhà xué xiào]
Please note that this phrase Want to blow up the school indicates an inappropriate or negative mood ...
渴望有人炸了所有的学校
[kĕ wàng yŏu rén zhà le suŏ yŏu de xué xiào]
Translated as Desiring For Someone To Blow Up All Schools which appears very radical or discontented ...
走一起炸学校去
[zŏu yī qĭ zhà xué xiào qù]
A more extreme name implying rebellion against traditional schooling with a hint of mischief or ...
炸了学校我就是王
[zhà le xué xiào wŏ jiù shì wáng]
A somewhat exaggerated and rebellious statement Literally translated as I would be king if I blew ...