-
忘自求
[wàng zì qiú]
Forget oneself and seek could mean losing oneself and yearning for somethingsomeone else which ...
-
忘他情
[wàng tā qíng]
This translates to Forgetting Other Affection suggesting letting go of someones love or emotional ...
-
勉然而忘
[miăn rán ér wàng]
‘ Strive hard to forget ’ It implies an effortful forgetting probably from trying to move on from ...
-
放不开你的爱
[fàng bù kāi nĭ de ài]
Expresses inability to let go of someone ’ s love It conveys longing or obsession that cannot be moved ...
-
如能忘掉渴望
[rú néng wàng diào kĕ wàng]
If I Could Forget My Desire : Expresses a wish to let go of some kind of intense longing or desire perhaps ...
-
忘掉牵挂着你的自己
[wàng diào qiān guà zhe nĭ de zì jĭ]
This implies a feeling of needing to forget about someone who misses them or cares about them It could ...
-
想忘记却难忘记
[xiăng wàng jì què nán wàng jì]
Wish to Forget But Cant shows someone who is struggling with letting go of something or someone important ...
-
如果我可以把你给忘掉
[rú guŏ wŏ kĕ yĭ bă nĭ jĭ wàng diào]
Reflects a desire to forget someone likely due to emotional pain and hurt associated with the person ...
-
让我忘了你
[ràng wŏ wàng le nĭ]
This can mean let me forget you Sometimes used as a phrase reflecting a desire or struggle to move past ...