Understand Chinese Nickname
你走后剩下的回忆湿我心
[nĭ zŏu hòu shèng xià de huí yì shī wŏ xīn]
Implies 'My heart is drenched in memories left behind after you left.' Expresses profound sorrow and emotional impact from recalling moments spent with someone after parting ways with them.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
可是还在怀念
[kĕ shì hái zài huái niàn]
This translates to still miss or but still cherish memories It reflects a persistent attachment ...
他藏于心里葬于心底
[tā zàng yú xīn lĭ zàng yú xīn dĭ]
Expresses the sorrowful sentiment that although someone or something is buried deep within one ...
记忆将我的心湿润
[jì yì jiāng wŏ de xīn shī rùn]
In literal terms its Memories Wet My Heart referring to the deep impact memories have left in their ...
淡忘我心依旧沦陷
[dàn wàng wŏ xīn yī jiù lún xiàn]
Translating to Faded away yet my heart remains captured it describes how despite attempts to forget ...
回忆伤了我的心脏
[huí yì shāng le wŏ de xīn zàng]
My heart was hurt by memories reveals deep sorrow and pain caused by recalling past events which still ...
你走的时候还带走了我的心
[nĭ zŏu de shí hòu hái dài zŏu le wŏ de xīn]
A poetic expression meaning you took my heart with you when you left It suggests deep emotional pain ...
我的心深深伤过却不忘
[wŏ de xīn shēn shēn shāng guò què bù wàng]
This conveys My heart was deeply wounded yet I have not forgotten It speaks about enduring the pain ...
曾入我心
[céng rù wŏ xīn]
Once Entered My Heart This conveys a sentiment of nostalgia or deep emotion signifying that the person ...
把眼泪留在我身后的风中
[bă yăn lèi liú zài wŏ shēn hòu de fēng zhōng]
Leave my tears behind in the wind following me It expresses letting go and walking away from sorrow ...