Understand Chinese Nickname
你总以为我很坚强
[nĭ zŏng yĭ wéi wŏ hĕn jiān qiáng]
Conveys that despite others perceiving them as tough and resilient, they actually have their own vulnerabilities and hardships, implying hidden emotions and a mask of strength.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
坚强其实也叫逞强
[jiān qiáng qí shí yĕ jiào chĕng qiáng]
This indicates the idea that sometimes when one displays resilience or strength it can be perceived ...
只是有点脆弱
[zhĭ shì yŏu diăn cuì ruò]
Translating as just a little bit fragile highlighting selfrecognition of personal vulnerabilities ...
坚强的人内心都很脆弱
[jiān qiáng de rén nèi xīn dōu hĕn cuì ruò]
Strong People Are Often Vulnerable Inside It highlights the common belief that those appearing ...
再苦也要往心里藏
[zài kŭ yĕ yào wăng xīn lĭ zàng]
Meaning even if faced with great hardships or sorrow they believe these emotions should be hidden ...
我并没有你想的那么坚强
[wŏ bìng méi yŏu nĭ xiăng de nèi me jiān qiáng]
This conveys vulnerability acknowledging that the strength or composure shown may not always match ...
再坚强也会受伤
[zài jiān qiáng yĕ huì shòu shāng]
Even someone as tough can still get hurt emotionally indicating vulnerability despite outward ...
别以为我真的刀枪不入别以为我真的坚如磐石
[bié yĭ wéi wŏ zhēn de dāo qiāng bù rù bié yĭ wéi wŏ zhēn de jiān rú pán shí]
Conveys that despite outward strength or resilience inside the person still has weaknesses and ...
还是不够坚强
[hái shì bù gòu jiān qiáng]
Still Not Strong Enough indicates a person acknowledging their vulnerability or emotional weakness ...
只会逞强
[zhĭ huì chĕng qiáng]
Only show strength highlighting an inner toughness where vulnerabilities are not easily expressed ...