Understand Chinese Nickname
你终究不是我的爱人
[nĭ zhōng jiū bù shì wŏ de ài rén]
Conveys sorrow over unrequited love where despite feelings, they remain unreciprocated. Translating as 'ultimately you weren’t my lover.'
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我爱你你不懂
[wŏ ài nĭ nĭ bù dŏng]
Translated as I love you but you don ’ t understand this conveys frustration and unrequited love ...
你不懂你不要的我的心
[nĭ bù dŏng nĭ bù yào de wŏ de xīn]
Translated as You don ’ t understand the heart you didnt want this conveys the pain and confusion ...
你非爱人
[nĭ fēi ài rén]
Translating to You Are Not My Lover this straightforward but poignant title could signify unreciprocated ...
暗恋是哀伤
[àn liàn shì āi shāng]
Translated as Unrequited love is sorrowful capturing the melancholy and painful emotion that comes ...
我爱你却不能独拥你
[wŏ ài nĭ què bù néng dú yōng nĭ]
Translating to I Love You But Cannot Have You All to Myself it expresses unrequited love or feelings ...
爱你真言失之我心
[ài nĭ zhēn yán shī zhī wŏ xīn]
Translated as Losing you true love was lost from my heart It implies a heartfelt love has become unreciprocated ...
情深不受
[qíng shēn bù shòu]
Translated as Deep love not accepted it expresses sorrow over unreciprocated feelings or affection ...
注定我不是你的爱
[zhù dìng wŏ bù shì nĭ de ài]
Translated as It was destined that I am not your love this conveys resignation and acceptance of an ...
对不起我也不爱你了
[duì bù qĭ wŏ yĕ bù ài nĭ le]
Translated as Sorry I dont love you anymore Its often used when a person wants to express the fading ...