Understand Chinese Nickname
你又为何坚持不弃
[nĭ yòu wéi hé jiān chí bù qì]
Translating as 'Why Do You Keep Insisting on Not Giving Up?', this expresses questioning over someone else's perseverance in some aspect - whether in affection or pursuit towards the user themselves.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我们还是算了吧
[wŏ men hái shì suàn le ba]
Translated as We might as well just give up this conveys a sense of resignation or reluctance to continue ...
不要把满当借口我都习惯了
[bù yào bă măn dāng jiè kŏu wŏ dōu xí guàn le]
Translating as Dont use it as an excuse ; Ive gotten used to it This indicates acceptance of difficult ...
挽留有何用
[wăn liú yŏu hé yòng]
Translating to Whats the point of begging you to stay ? it suggests disillusionment about attempts ...
我不想再碍你了
[wŏ bù xiăng zài ài nĭ le]
Translating to I Do Not Want to Hold You Back Anymore it reflects someones resolution to stop being ...
别回头我会不舍
[bié huí tóu wŏ huì bù shè]
Translating as Do not turn around for I will become hesitant it indicates reluctance in separation ...
我从来没有想过要放弃你
[wŏ cóng lái méi yŏu xiăng guò yào fàng qì nĭ]
Translating into Ive never thought about giving you up this implies undying commitment and loyalty ...
我放弃你了
[wŏ fàng qì nĭ le]
Translated as I give up on you It is an expression of resignation in a relationship where one person ...
你只是让我不放弃的坚持
[nĭ zhĭ shì ràng wŏ bù fàng qì de jiān chí]
Expresses unwavering insistence or persistence inspired by a specific person The sentence translates ...
为什么你们都在劝我放弃
[wéi shén me nĭ men dōu zài quàn wŏ fàng qì]
Translated as Why are you all persuading me to give up ? This expresses frustration and a desire for ...