你有好洋盘
[nĭ yŏu hăo yáng pán]
Note: There seems to be a bit of ambiguity here as it appears to translate awkwardly as 'You Have Good Face', which isn't idiomatic in English. In context, it could mean praise towards someone for their appearance, but it lacks natural phrasing and would likely require clarification for foreigners. Possibly intended meaning was along the lines of 'You look good'.