Understand Chinese Nickname
你一句话就逼我撤退
[nĭ yī jù huà jiù bī wŏ chè tuì]
Translated as 'You force me to retreat just with one word', this online handle expresses a person easily hurt by others or prone to back out from situations due to someone's casual remark.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我是你要抛弃的
[wŏ shì nĭ yào pāo qì de]
A direct translation would be “ I Am Who You Will Abandon ” Expresses vulnerability or feeling unwanted ...
始乱终弃的话你就去死
[shĭ luàn zhōng qì de huà nĭ jiù qù sĭ]
This translates as If You Mess Around Then Leave Me Alone at Last It ’ s quite intense and emotional ...
把你当人的话我伤不起
[bă nĭ dāng rén de huà wŏ shāng bù qĭ]
Translated as If I consider you a person I cannot handle the hurt this expresses a sense of deep emotional ...
伤我靠边站
[shāng wŏ kào biān zhàn]
Translated as if you hurt me stand aside or keep your distance It signifies a protective attitude ...
你撞我心上了还想跑
[nĭ zhuàng wŏ xīn shàng le hái xiăng păo]
Translated as You hit my heart but you still want to run away it humorously expresses the situation ...
我不想再碍你了
[wŏ bù xiăng zài ài nĭ le]
Translating to I Do Not Want to Hold You Back Anymore it reflects someones resolution to stop being ...
我会试着放下你
[wŏ huì shì zhe fàng xià nĭ]
Translating as I will try to put you down it conveys the struggle of letting go It suggests an individual ...
为你暴走被你拖走
[wéi nĭ bào zŏu bèi nĭ tuō zŏu]
Translates to Walking Violently for You and Being Dragged Away by You indicating an intense emotional ...
你说的话总是那么伤人
[nĭ shuō de huà zŏng shì nèi me shāng rén]
This phrase translates to Your words always hurt me conveying the feeling that the person ’ s words ...