Understand Chinese Nickname
你许的海誓不过一句谎话
[nĭ xŭ de hăi shì bù guò yī jù huăng huà]
'The oaths you swore are no more than lies,' suggesting disillusionment and betrayal where promises made were ultimately false.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
誓言终为失言
[shì yán zhōng wéi shī yán]
Meaning vows ultimately become falsehoods this name touches on the themes of promises regret and ...
誓言终成谎言佳话终成笑话
[shì yán zhōng chéng huăng yán jiā huà zhōng chéng xiào huà]
Oaths Turn Into Lies Stories Into Jokes captures a disillusionment with promises and romantic tales ...
誓言不過是壹時的失言
[shì yán bù guò shì yī shí de shī yán]
Oaths are nothing more than a temporary slip of the tongue Suggests the impermanence of promises ...
誓言的真名叫谎言
[shì yán de zhēn míng jiào huăng yán]
The phrase Oaths True Name is Lie expresses disillusionment with promises It suggests that many ...
誓言一时的谎言
[shì yán yī shí de huăng yán]
Oaths are just momentary lies implies skepticism or cynicism regarding promises made suggesting ...
誓言只是谎言的代名词
[shì yán zhĭ shì huăng yán de dài míng cí]
It suggests disillusionment and cynicism about commitments or promises Translated as : oaths ...
誓言是傻子对骗子说的
[shì yán shì shă zi duì piàn zi shuō de]
It roughly means Oaths are made by fools to liars Suggests cynicism or disillusionment towards promises ...
誓言说再美也是谎言
[shì yán shuō zài mĕi yĕ shì huăng yán]
Oath however beautiful it is is still a lie expresses the view that sometimes promises cannot be trusted ...
誓言它的翻译是谎言
[shì yán tā de fān yì shì huăng yán]
Its translation of an oath is a lie The name carries an irony where oath often symbolizes solemnity ...