Understand Chinese Nickname
你向来不是痴心的种
[nĭ xiàng lái bù shì chī xīn de zhŏng]
The phrase suggests someone isn’t faithful or doesn't remain devoted in relationships, perhaps a criticism aimed at ex-partners or a comment on one’s own lack of commitment.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
再骚也是你女人再贱也是你男人
[zài sāo yĕ shì nĭ nǚ rén zài jiàn yĕ shì nĭ nán rén]
This suggests fidelity regardless of behavior No matter how provocatively someone may act or seem ...
不弃不离不离不弃
[bù qì bù lí bù lí bù qì]
Never Abandon Never Part : This suggests unwavering loyalty and commitment especially within ...
不滥爱不滥情
[bù làn ài bù làn qíng]
Not loving promiscuously not engaging in casual relationships It implies a commitment to deep meaningful ...
若不忠何需念
[ruò bù zhōng hé xū niàn]
This name suggests that if one isnt faithful theres no point in keeping thoughts of the person reflecting ...
不滥情也并非专情
[bù làn qíng yĕ bìng fēi zhuān qíng]
A statement about not indulging too freely into romances or attachments nor being committed exclusively ...
也许我不适合天长地久这词
[yĕ xŭ wŏ bù shì hé tiān zhăng dì jiŭ zhè cí]
Expressing reluctance in commitment or a selfreflection on ones suitability for longterm relationships ...
别对我许下一世的诺言
[bié duì wŏ xŭ xià yī shì de nuò yán]
Dont make lifelong promises to me This phrase expresses skepticism about longterm commitments ...
他不挽留
[tā bù wăn liú]
It signifies a situation where another person usually an exlover isnt trying to keep you around indicating ...
若即若离人品有问题
[ruò jí ruò lí rén pĭn yŏu wèn tí]
A direct comment on someone who is neither close nor distant maintaining an ambiguous relationship ...