你瞎啊撞我心上你傻啊送我真情
[nĭ xiā a zhuàng wŏ xīn shàng nĭ shă a sòng wŏ zhēn qíng]
Literal translation is 'Blind you are, bumping into my heart; silly you are, giving me sincere feelings.' It humorously conveys the complexity and irony of falling in love unintentionally and sincerely despite being blind or clumsy at first.