Understand Chinese Nickname
你是眼睛聋了还是耳朵瞎了
[nĭ shì yăn jīng lóng le hái shì ĕr duŏ xiā le]
In English it might translate as asking sarcastically, 'Are you deaf in the eyes or blind in the ears?' It’s a witty way of pointing out miscommunication or misunderstanding.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你眼睛聋了你耳朵瞎了
[nĭ yăn jīng lóng le nĭ ĕr duŏ xiā le]
Your eyes are deaf your ears are blind Clearly a humorous play on idioms expressing frustration or ...
喂你耳朵是不是瞎了
[wèi nĭ ĕr duŏ shì bù shì xiā le]
In casual terms this means ‘ Hey are your ears blind ?’ It uses a nonsensical statement humorously ...
你瞎吗
[nĭ xiā ma]
Directly translated as Are you blind ? While it seems rude in direct translation it could be used ...