Understand Chinese Nickname
你是我无法触及的暖阳
[nĭ shì wŏ wú fă chù jí de nuăn yáng]
'You are my unattainable sunshine.' The person may be far from their ideal object (metaphorically speaking), making them unable to touch it despite their admiration or deep feeling for it.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你是我触不到的阳光
[nĭ shì wŏ chù bù dào de yáng guāng]
You are the sunshine I can never reach portrays an unattainable love or goal where someone feels that ...
你是我不能拥抱的太阳
[nĭ shì wŏ bù néng yōng bào de tài yáng]
You are the sun I cannot embrace expressing admiration from afar where the person feels unattainable ...
你亦是我触碰不到的阳光
[nĭ yì shì wŏ chù pèng bù dào de yáng guāng]
Implies You Are the Sunshine I Cannot Touch where the person considers the addressee as bright hopeful ...
你是我无法触及的太阳
[nĭ shì wŏ wú fă chù jí de tài yáng]
You are the sun I cannot reach conveys a feeling of admiring or being deeply drawn to someone who seems ...
你是我无法企及旳光
[nĭ shì wŏ wú fă qĭ jí dì guāng]
You Are the Light I Cannot Reach conveying admiration and a sense of longing toward someone who feels ...
你是我不敢拥抱的太阳
[nĭ shì wŏ bù găn yōng bào de tài yáng]
You are the sun I dare not hug This metaphor implies admiration or love for someone considered too ...
你是我触摸不到的阳光
[nĭ shì wŏ chù mō bù dào de yáng guāng]
In a metaphorical way this indicates you are the sunlight I cant touch Its expressing affection toward ...
你是阳光我却不能靠近
[nĭ shì yáng guāng wŏ què bù néng kào jìn]
Translated as You are the sunshine but I cannot get close this netname indicates admiration or deep ...
你是我够不着摸不着的太阳
[nĭ shì wŏ gòu bù zhe mō bù zhe de tài yáng]
This name means You are the sun that I cannot reach or touch This conveys an admiration for someone ...