Understand Chinese Nickname
你是阳光我却不能靠近
[nĭ shì yáng guāng wŏ què bù néng kào jìn]
Translated as 'You are the sunshine but I cannot get close', this netname indicates admiration or deep feelings for someone unattainable, like sunlight which can't be reached.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
陽光早已沒有昔日的溫暖
[yáng guāng zăo yĭ méi yŏu xī rì de wēn nuăn]
Translated as The sunshine is no longer as warm as it used to be This nickname reveals an emotional ...
你是我不能拥抱的太阳
[nĭ shì wŏ bù néng yōng bào de tài yáng]
You are the sun I cannot embrace expressing admiration from afar where the person feels unattainable ...
你亦是我触碰不到的阳光
[nĭ yì shì wŏ chù pèng bù dào de yáng guāng]
Implies You Are the Sunshine I Cannot Touch where the person considers the addressee as bright hopeful ...
你是太阳却从不给我阳光
[nĭ shì tài yáng què cóng bù jĭ wŏ yáng guāng]
You Are the Sun But Never Give Me Sunshine : A metaphor expressing that someone close seems bright ...
你是暖光却不是我的太阳
[nĭ shì nuăn guāng què bù shì wŏ de tài yáng]
Translated as You are a warm light but not my sun this expresses admiration for someone ’ s gentle ...
你会发光却不是我的太阳
[nĭ huì fā guāng què bù shì wŏ de tài yáng]
Means You shine but are not my sun Suggesting admiration or affection for someone whose life is brilliant ...
你是我拥抱不到的太阳v
[nĭ shì wŏ yōng bào bù dào de tài yáng v]
Translating as You are my sun that I cannot embrace this expresses deep admiration and adoration ...
你是我眼不眨一下说的爱人你是我遥不可及的晴心太阳
[nĭ shì wŏ yăn bù zhă yī xià shuō de ài rén nĭ shì wŏ yáo bù kĕ jí de qíng xīn tài yáng]
Translating literally this name means You are my beloved whom I claim without blinking an eye ; You ...
你是我够不着摸不着的太阳
[nĭ shì wŏ gòu bù zhe mō bù zhe de tài yáng]
This name means You are the sun that I cannot reach or touch This conveys an admiration for someone ...