Understand Chinese Nickname
你是不是嫌弃我了
[nĭ shì bù shì xián qì wŏ le]
Literal translation asks, 'are you tired of me?'. This question can express feelings about being disliked or unwanted. Possibly used humorously or when feeling insecure in personal relations.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
腻了吗
[nì le ma]
The literal translation means Are you tired of it ? It often expresses a feeling where one party inquires ...
厌倦我么
[yàn juàn wŏ me]
This simple phrase translates to Are you tired of me ? It reflects feelings of insecurity and doubt ...
伴我你厌了么
[bàn wŏ nĭ yàn le me]
This phrase means Are you tired of accompanying me ? expressing a sense of worry or concern about ...
厌你有七分
[yàn nĭ yŏu qī fēn]
Literal translation is I am seventy percent tired disgusted with you It expresses mild but significant ...
是否厌倦
[shì fŏu yàn juàn]
The literal translation is are you tired of it ? which might reflect the persons questioning nature ...
多久后你会腻我你说我能活多久
[duō jiŭ hòu nĭ huì nì wŏ nĭ shuō wŏ néng huó duō jiŭ]
The rough translation is How long will you get tired of me ? And you say how long can I live Expresses ...
我累了你滚吧
[wŏ lĕi le nĭ gŭn ba]
Translating directly it says Im tired now please go A bit blunt expression reflecting exasperation ...
伴我你累了吗念我你烦了吗
[bàn wŏ nĭ lĕi le ma niàn wŏ nĭ fán le ma]
Roughly translated as are you tired of accompanying me ? Am I troublesome to think about ? it expresses ...
久伴我累了么
[jiŭ bàn wŏ lĕi le me]
Directly translated as have you been with me for so long that youre tired of me ? it reflects a sentiment ...