Understand Chinese Nickname
你情深是海却终不为我
[nĭ qíng shēn shì hăi què zhōng bù wéi wŏ]
Expresses deep regret towards unreciprocated love: although the loved one’s emotions are profound and extensive (deep like the sea), they ultimately do not favor this person.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
后悔自己爱你到无法自拔
[hòu huĭ zì jĭ ài nĭ dào wú fă zì bá]
Regret Loving You Incurably reflects someone deeply regretting their allout affection towards ...
痴情输给绝情
[chī qíng shū jĭ jué qíng]
Deep love lost to heartlessness Here there may be regret for being too emotional and sincere in contrast ...
想说爱你却说了对不起
[xiăng shuō ài nĭ què shuō le duì bù qĭ]
Expresses ones regret for not able to clearly convey their true affection to another because maybe ...
奈何痴情付错人
[nài hé chī qíng fù cuò rén]
This reflects the regret of giving all one ’ s love and devotion to someone unworthy or not returning ...
我用尽真心却爱错人
[wŏ yòng jĭn zhēn xīn què ài cuò rén]
I Gave My Heart Truly but Loved the Wrong Person expresses regret over unreciprocated love and misplaced ...
负你长情
[fù nĭ zhăng qíng]
Expresses deep regret for failing in longlasting affection towards someone It signifies the feeling ...
爱你真是后悔
[ài nĭ zhēn shì hòu huĭ]
Expresses the regret after falling in love with someone Maybe there are too many disappointments ...
作践多少痴心
[zuò jiàn duō shăo chī xīn]
This reflects regret over mistreating sincere affections — possibly towards oneself or others ...
深爱后说后悔爱过
[shēn ài hòu shuō hòu huĭ ài guò]
After loving deeply one regrets having loved This suggests a complex emotional journey where profound ...