-
你没有给爱的资格
[nĭ méi yŏu jĭ ài de zī gé]
Translates into You Do Not Have The Qualifications To Give Love A harsh statement directed towards ...
-
你有什么值得我爱
[nĭ yŏu shén me zhí dé wŏ ài]
This means What do you have that is worthy of my love ? It indicates someones doubt about why they should ...
-
你爱的到底是什么
[nĭ ài de dào dĭ shì shén me]
What do you actually love ? This is a questioning or introspective statement seeking clarity on ...
-
软爱否知
[ruăn ài fŏu zhī]
A somewhat cryptic phrase roughly translating into questioning whether love knows softnessgentleness ...
-
何需爱情
[hé xū ài qíng]
This directly translates to Why Do We Need Love questioning or expressing disillusionment towards ...
-
大概是爱
[dà gài shì ài]
Probably Love : An expression of uncertainty or hesitance about defining the nature of ones feelings ...
-
我爱你只是个词语
[wŏ ài nĭ zhĭ shì gè cí yŭ]
Translating to ‘ I love you is just a phrase ’ this indicates skepticism or cynicism towards expressions ...
-
对你大概全是爱
[duì nĭ dà gài quán shì ài]
Expresses wholehearted devotion The phrase translates roughly to : For you there ’ s probably ...
-
无法不爱你
[wú fă bù ài nĭ]
Indicating unconditional or inescapable love towards someone The sentiment acknowledges that ...