-
恋爱有什么有本事你结婚
[liàn ài yŏu shén me yŏu bĕn shì nĭ jié hūn]
Suggests skepticism or challenge toward romance saying If you are capable then get married mocking ...
-
你眼里那些所谓的爱情
[nĭ yăn lĭ nèi xiē suŏ wèi de ài qíng]
That Socalled Love in Your Eyes expresses skepticism towards love as perceived by others It can reflect ...
-
不要傻到去相信爱情
[bù yào shă dào qù xiāng xìn ài qíng]
Do not be silly enough to believe in love suggesting skepticism and disbelief toward romantic notions ...
-
我对你无关爱情
[wŏ duì nĭ wú guān ài qíng]
No Romantic Affection towards You : Directly stating that the feelings held for someone are not ...
-
可惜你不是我对象
[kĕ xī nĭ bù shì wŏ duì xiàng]
Unfortunately you are not my significant otherlover expresses regretful emotion about someone ...
-
情太假
[qíng tài jiă]
Expresses skepticism or disappointment regarding the insincerity or artificialness of romantic ...
-
你的多情与我无关
[nĭ de duō qíng yŭ wŏ wú guān]
Your Romantic Inclinations Are Irrelevant To Me conveys a dismissive attitude towards another ...
-
感情太狗不是吗
[găn qíng tài gŏu bù shì ma]
Casually saying isnt love too fickle expressing skepticism or disappointment towards the superficiality ...
-
不算长情
[bù suàn zhăng qíng]
Not Quite a Lasting Affection The person admits they don ’ t believe in overly intense and permanent ...