Understand Chinese Nickname
不要傻到去相信爱情
[bù yào shă dào qù xiāng xìn ài qíng]
'Do not be silly enough to believe in love', suggesting skepticism and disbelief toward romantic notions, likely influenced by negative experiences.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
那所谓的情
[nèi suŏ wèi de qíng]
Expressing skepticism or disillusionment about the concept of love suggesting past negative ...
你眼里那些所谓的爱情
[nĭ yăn lĭ nèi xiē suŏ wèi de ài qíng]
That Socalled Love in Your Eyes expresses skepticism towards love as perceived by others It can reflect ...
别你那所谓的爱迷住了
[bié nĭ nèi suŏ wèi de ài mí zhù le]
Do not be dazzled by your socalled love suggests skepticism about loves authenticity and implies ...
我不相信爱
[wŏ bù xiāng xìn ài]
I do not believe in love expresses cynicism towards romantic notions or trust in human relations ...
你没那么痴情
[nĭ méi nèi me chī qíng]
Youre Not That Romantic conveys skepticism or disillusionment about another person ’ s intense ...
对爱情不感冒
[duì ài qíng bù găn mào]
Not feeling like love expresses disinterest in love or romance possibly suggesting a period of being ...
她不相信爱情
[tā bù xiāng xìn ài qíng]
This means She does not believe in love It implies that the user might have had negative experiences ...
爱情不是想象
[ài qíng bù shì xiăng xiàng]
Love Is Not as Imagined suggests disillusionment with love indicating that love doesnt always meet ...
也许我并不在乎爱情
[yĕ xŭ wŏ bìng bù zài hū ài qíng]
Perhaps I do not care about love expresses a philosophical or dismissive attitude towards romantic ...