Understand Chinese Nickname
你给的幸福我要不起
[nĭ jĭ de xìng fú wŏ yào bù qĭ]
This translates to 'The happiness you give, I can't afford,' suggesting that despite someone offering something valuable (happiness), the user feels undeserving or incapable of embracing it.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我深知我他么的要不起你
[wŏ shēn zhī wŏ tā me de yào bù qĭ nĭ]
A frank expression translating to I fully understand that I truly can ’ t afford you Here the user ...
你要的慷慨是我给不了的
[nĭ yào de kāng kăi shì wŏ jĭ bù le de]
Translates to The generosity you want is something I cant offer This expresses a personal limitation ...
幸福你给不起
[xìng fú nĭ jĭ bù qĭ]
Translated as Happiness you cannot afford it means that the happiness offered is too expensive or ...
你拥有不起我
[nĭ yōng yŏu bù qĭ wŏ]
Literally translated to You cant afford me it conveys an attitude that suggests one is beyond someone ...
给不起你要的幸福
[jĭ bù qĭ nĭ yào de xìng fú]
Means I Cannot Afford You the Happiness You Desire It suggests resignation in ones inability to meet ...
丢不起的幸福你给不起
[diū bù qĭ de xìng fú nĭ jĭ bù qĭ]
I cant afford the happiness you can ’ t provide it shows disappointment especially in romantic terms ...
我的爱你玩不起
[wŏ de ài nĭ wán bù qĭ]
The phrase means I cannot afford to play with love for you expressing an emotional burden It implies ...
给不起
[jĭ bù qĭ]
Cannot afford it Expresses a sense of helplessness and insufficiency not only financial but possibly ...
你怀抱的温暖我奢求不起
[nĭ huái bào de wēn nuăn wŏ shē qiú bù qĭ]
The phrase means I can ’ t afford your warmth expressing unattainable desire or longing for affection ...