Understand Chinese Nickname
你给的承诺就像放屁
[nĭ jĭ de chéng nuò jiù xiàng fàng pì]
Translated as 'Your promise is like farting,' this uses crude humor to express that the promises made are worthless or not taken seriously.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
讥笑诺言
[jī xiào nuò yán]
This can be translated to mock promises suggesting disillusionment and skepticism towards empty ...
承诺苍白的可笑
[chéng nuò cāng bái de kĕ xiào]
In English it would be roughly translated as Promises Are Pathetically Ridiculous This reflects ...
承诺TMD算个屁
[chéng nuò tmd suàn gè pì]
Promises bloody hell what good are they they aren ’ t worth anything ? It ’ s a blunt expression showing ...
承诺都苍白的可笑
[chéng nuò dōu cāng bái de kĕ xiào]
This means Promises Are Pitiably Ridiculous Used to express the idea that verbal commitments are ...
承诺都苍白d可笑
[chéng nuò dōu cāng bái d kĕ xiào]
Promises are all pale meaningless and laughable This reflects cynicism or disappointment regarding ...
承诺都是一时最贱
[chéng nuò dōu shì yī shí zuì jiàn]
It translates into Promises are most worthless at that moment It reflects on the idea that sometimes ...
承诺就像草尼马一样荒唐
[chéng nuò jiù xiàng căo ní mă yī yàng huāng táng]
A provocative expression stating promises are as ridiculous as this The term contains a profanity ...
你的承诺放屁
[nĭ de chéng nuò fàng pì]
This phrase shows disappointment or anger towards someone whose promise is considered worthless ...
你的承诺太可笑
[nĭ de chéng nuò tài kĕ xiào]
Expressing strong dissatisfaction or disappointment Directly translated as your promise is ridiculous ...