Understand Chinese Nickname
你会发光我配不上
[nĭ huì fā guāng wŏ pèi bù shàng]
This phrase translates to 'You shine and I am not worthy.' It expresses deep admiration for someone while feeling inadequate or unworthy compared to that person.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我配不起你
[wŏ pèi bù qĭ nĭ]
I Am Not Worthy Of You conveys a sense of inadequacy or low selfesteem in relation to another person ...
他会发光却不是为我
[tā huì fā guāng què bù shì wéi wŏ]
It means He shines but not for me This expresses admiration or appreciation for someone else ’ s brilliance ...
你好哇塞可惜我配不上
[nĭ hăo wā sài kĕ xī wŏ pèi bù shàng]
Translated as Hello Wow But I Am Not Good Enough For You it signifies selfdoubt or low confidence despite ...
劳资素个好菇凉你不配
[láo zī sù gè hăo gū liáng nĭ bù pèi]
A colloquial expression that roughly means Im such a nice person but you are not worthy This reflects ...
你会发光我不会
[nĭ huì fā guāng wŏ bù huì]
Expresses admiration for anothers talents while being somewhat selfdeprecating Literally meaning ...
你都对我不配
[nĭ dōu duì wŏ bù pèi]
It translates directly to Youre not worthy of me expressing an attitude of selfconfidence or disappointment ...
我知道自己配不上你
[wŏ zhī dào zì jĭ pèi bù shàng nĭ]
Translating as I know Im not worthy of you it indicates feelings of unworthiness or inadequacy when ...
你会发光可我不配
[nĭ huì fā guāng kĕ wŏ bù pèi]
You are meant to shine but I do not deserve it It shows admiration towards someone while feeling unworthy ...
肝脑涂地不像你
[gān năo tú dì bù xiàng nĭ]
A dramatic phrase that loosely translates as Even if one spares no efforts they can never match up ...