Understand Chinese Nickname
你会发光却不为我亮
[nĭ huì fā guāng què bù wéi wŏ liàng]
You Shine but Not for Me. Expresses a feeling of being overlooked or not acknowledged by someone admired, despite knowing that this person has great qualities or beauty.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
他会发光但不照我
[tā huì fā guāng dàn bù zhào wŏ]
He shines but not for me This indicates recognizing someones greatness or charm while also feeling ...
你会发光却刺瞎了我的眼
[nĭ huì fā guāng què cì xiā le wŏ de yăn]
You shine brightly enough to blind me Describes someone whose appeal or success seems to overshadow ...
你的光太刺眼
[nĭ de guāng tài cì yăn]
Your Light Blinded Me conveys the idea of being impressed by another persons brilliance or personality ...
我只为你而闪亮
[wŏ zhĭ wéi nĭ ér shăn liàng]
I only shine because of you expresses unconditional admiration or adoration towards someone The ...
他太耀眼看不见我
[tā tài yào yăn kàn bù jiàn wŏ]
Blinded by His Brilliance describes how someone so dazzling or excellent makes oneself less noticed ...
你会发光却未曾照亮我
[nĭ huì fā guāng què wèi céng zhào liàng wŏ]
You Shine but Never Illuminate Me represents a poignant thought : someone bright metaphorically ...
你光芒万丈却只为她照亮
[nĭ guāng máng wàn zhàng què zhĭ wéi tā zhào liàng]
You Shine Bright but Only for Her describes admiring someone brilliant or charismatic but recognizes ...
你光芒万丈管我何干
[nĭ guāng máng wàn zhàng guăn wŏ hé gān]
Though you shine so brightly what does it matter to me ? This conveys indifference or distance towards ...
你会发光可我不配
[nĭ huì fā guāng kĕ wŏ bù pèi]
You are meant to shine but I do not deserve it It shows admiration towards someone while feeling unworthy ...