Understand Chinese Nickname
你还是触碰到我伤口
[nĭ hái shì chù pèng dào wŏ shāng kŏu]
Translating as 'You Still Touched My Wound' expresses a pain caused when someone touches a raw nerve or sensitive issue related to the owner of the nickname.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你唯一给我的是伤
[nĭ wéi yī jĭ wŏ de shì shāng]
Directly translated into English : The Only Thing Youve Ever Given Me Was Pain The owner of this nickname ...
你给的旧创
[nĭ jĭ de jiù chuàng]
Translates to the old wound you gave me indicating lingering hurt caused by another person which ...
无法释怀你给的疼
[wú fă shì huái nĭ jĭ de téng]
Translating into the pain you gave me lingers on this name captures enduring emotional scars from ...
还疼么
[hái téng me]
Translated as Does it still hurt ? This carries an implication of concern or empathy over a past pain ...
触入你伤
[chù rù nĭ shāng]
It translates to touch your wounds It could imply understanding someones pain deeply or accidentally ...
你依旧是我的伤
[nĭ yī jiù shì wŏ de shāng]
Means you are still my wound It describes enduring emotional pain caused by someone special who might ...
你给的伤还在隐隐作痛
[nĭ jĭ de shāng hái zài yĭn yĭn zuò tòng]
Translated as The wound you inflicted is still aching subtly This name expresses unhealed emotional ...
触摸给你的伤
[chù mō jĭ nĭ de shāng]
Translated to touching the wounds given to you it suggests touching or addressing the pain caused ...
他是我抹不去的伤
[tā shì wŏ mŏ bù qù de shāng]
Hes My Unerasable Wound symbolizes a deeply impactful hurt or trauma caused by another person This ...