Understand Chinese Nickname
你的放手是我内心永远的痛
[nĭ de fàng shŏu shì wŏ nèi xīn yŏng yuăn de tòng]
Directly translated as 'Your letting go is the eternal pain in my heart'. It conveys deep sadness over losing someone, with their abandonment leaving an indelible ache.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怎么忍心放开手
[zĕn me rĕn xīn fàng kāi shŏu]
Translated as How can I let go ? this expresses pain in having to part with someone or something cherished ...
放手心已空
[fàng shŏu xīn yĭ kōng]
Translated to Let go and the heart is empty this username conveys a feeling of emptiness or void after ...
丢心丢肺丢不掉你撕心撕肺撕不掉你
[diū xīn diū fèi diū bù diào nĭ sī xīn sī fèi sī bù diào nĭ]
Literally translates to Losing my mind and losing my soul but still cannot get rid of you ; tearing ...
你意远去
[nĭ yì yuăn qù]
Simply translated as You Are Gone which carries sorrow over someone who once was close has now left ...
我放手让你走
[wŏ fàng shŏu ràng nĭ zŏu]
This translates to I let you go It expresses a feeling of release or giving up on someone It reflects ...
如果你舍得我愿放手
[rú guŏ nĭ shè dé wŏ yuàn fàng shŏu]
The phrase expresses a deep emotional willingness to let go It translates to : If you can let me go ...
离人怎挽碎心怎补
[lí rén zĕn wăn suì xīn zĕn bŭ]
This translates roughly to how does one keep someone who leaves and how can a broken heart be fixed ...
让你离开
[ràng nĭ lí kāi]
This can be translated as Let You Leave expressing a painful or reluctant acceptance of parting ways ...
我给予你最后的爱是放手
[wŏ jĭ yŭ nĭ zuì hòu de ài shì fàng shŏu]
Translates to My last love for you is letting go It carries strong emotions regarding farewell and ...