Understand Chinese Nickname
你的承诺见鬼了
[nĭ de chéng nuò jiàn guĭ le]
This conveys a sense of disappointment or resentment. It translates roughly to 'Your promise is gone to hell', which expresses that the promises made by you have turned out to be false or completely disregarded.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你的承诺算个屁
[nĭ de chéng nuò suàn gè pì]
A very blunt phrase that directly expresses disappointment or resentment at someone breaking promises ...
当若言变成谎言
[dāng ruò yán biàn chéng huăng yán]
It translates to when promises turn into lies This user likely reflects disappointment in unkept ...
带着你的承诺给我滚
[dài zhe nĭ de chéng nuò jĭ wŏ gŭn]
Meaning Take your promises and go this expresses a mix of resentment and dismissal possibly toward ...
你的承诺已不在真实
[nĭ de chéng nuò yĭ bù zài zhēn shí]
This means Your promise is no longer true and expresses disappointment at unfulfilled commitments ...
原来那只是诺言
[yuán lái nèi zhĭ shì nuò yán]
This implies That was just a promise It reflects on the disappointment felt when someone breaks a ...
承诺己废
[chéng nuò jĭ fèi]
Promise Abandoned This signifies a broken promise or someone who feels their promises have lost ...
别骗我你承诺过
[bié piàn wŏ nĭ chéng nuò guò]
Conveys disappointment or frustration over unkept promises It reflects a moment where someone ...
你的承诺不值钱
[nĭ de chéng nuò bù zhí qián]
Translates as Your promises mean nothing indicating distrust due to past disappointments or false ...
你予的承诺终成空
[nĭ yŭ de chéng nuò zhōng chéng kōng]
It translates to Promises Given By You End In Emptiness This expresses deep disappointment over ...