Understand Chinese Nickname
你不娶我长发齐腰又如何
[nĭ bù qŭ wŏ zhăng fā qí yāo yòu rú hé]
Translating as 'If You Won't Marry Me, Why Grow My Hair Long?', it indicates a longing for marriage or commitment from someone, expressing a sense of futility if unrequited.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我已长发及腰你娶我可好
[wŏ yĭ zhăng fā jí yāo nĭ qŭ wŏ kĕ hăo]
Translating into my hair already reaches my waist would you marry me it expresses a wishful thought ...
待我长发及腰娶我可好
[dài wŏ zhăng fā jí yāo qŭ wŏ kĕ hăo]
Translated as When I have long hair down to my waist would you marry me ?; symbolizes femininity ...
我已长发及腰为何你不娶我
[wŏ yĭ zhăng fā jí yāo wéi hé nĭ bù qŭ wŏ]
Translated as My Hair Is Long Enough to Reach My Waist So Why Havent You Married Me ? This expresses ...
待我长发及腰长娶我可好
[dài wŏ zhăng fā jí yāo zhăng qŭ wŏ kĕ hăo]
Literally translated as Wait till my hair reaches my waist then marry me this name expresses longing ...
待我长发及腰少年娶我可好待你长发及腰姑娘嫁我可好
[dài wŏ zhăng fā jí yāo shăo nián qŭ wŏ kĕ hăo dài nĭ zhăng fā jí yāo gū niáng jià wŏ kĕ hăo]
Translated as When my hair grows long and reaches my waist would you marry me ? When your hair grows ...
待我长发及腰时娶我可好
[dài wŏ zhăng fā jí yāo shí qŭ wŏ kĕ hăo]
Translated as Marry me when my hair grows long enough to reach my waist okay ? This name conveys romantic ...
长发及腰娶我可好长发及腰嫁我可好
[zhăng fā jí yāo qŭ wŏ kĕ hăo zhăng fā jí yāo jià wŏ kĕ hăo]
Translated as When My Hair Reaches My Waist Will You MarryMarry Me ? it poetically links personal ...
待我长发及腰少年娶我可好不必长发及腰短发齐肩便好
[dài wŏ zhăng fā jí yāo shăo nián qŭ wŏ kĕ hăo bù bì zhăng fā jí yāo duăn fā qí jiān biàn hăo]
This line comes from a popular phrase that expresses longing for marriage and romance It translates ...
待你长发及腰时娶你可好待我长发你早已另寻新欢
[dài nĭ zhăng fā jí yāo shí qŭ nĭ kĕ hăo dài wŏ zhăng fā nĭ zăo yĭ lìng xún xīn huān]
Translates as Will you marry me when your hair reaches your waist ? When my hair grows long enough ...