Understand Chinese Nickname
待我长发及腰长娶我可好
[dài wŏ zhăng fā jí yāo zhăng qŭ wŏ kĕ hăo]
Literally translated as 'Wait till my hair reaches my waist, then marry me', this name expresses longing and desire for marriage when one is considered beautiful enough or fully grown.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
少年等我长发及腰娶我可好
[shăo nián dĕng wŏ zhăng fā jí yāo qŭ wŏ kĕ hăo]
Translated as Young boy wait until my hair reaches my waist then come marry me suggesting waiting ...
待我长发齐腰娶我可好
[dài wŏ zhăng fā qí yāo qŭ wŏ kĕ hăo]
Literally translates to When my hair grows to my waist will you marry me ? It expresses the anticipation ...
我已长发及腰少女嫁我可好
[wŏ yĭ zhăng fā jí yāo shăo nǚ jià wŏ kĕ hăo]
Which translates as My hair has grown to reach my waist ; will the maiden marry me ? It expresses longing ...
待我长发至腰少年娶我可好
[dài wŏ zhăng fā zhì yāo shăo nián qŭ wŏ kĕ hăo]
Directly translated as When my hair reaches my waist will you marry me young man ? It poetically expresses ...
待我长发及腰时娶我可好
[dài wŏ zhăng fā jí yāo shí qŭ wŏ kĕ hăo]
Translated as Marry me when my hair grows long enough to reach my waist okay ? This name conveys romantic ...
待我头发长了少年娶我可好
[dài wŏ tóu fā zhăng le shăo nián qŭ wŏ kĕ hăo]
Translates into Wait until my hair grows boy then will you marry me ? This expresses a wish to be waited ...
待我长发及腰嫁你可好
[dài wŏ zhăng fā jí yāo jià nĭ kĕ hăo]
Translates roughly to When my hair reaches my waist will you marry me ? This expresses a girl waiting ...
待我长发及腰少年娶我可好不必长发及腰短发齐肩便好
[dài wŏ zhăng fā jí yāo shăo nián qŭ wŏ kĕ hăo bù bì zhăng fā jí yāo duăn fā qí jiān biàn hăo]
This line comes from a popular phrase that expresses longing for marriage and romance It translates ...
待我长发及腰谁若娶我
[dài wŏ zhăng fā jí yāo shéi ruò qŭ wŏ]
Literally translates as When my hair reaches down to my waist who will marry me ? It refers to longing ...