-
你的爱我不稀罕
[nĭ de ài wŏ bù xī hăn]
Translates into I dont cherish your love showing a lack of appreciation or need for the other partys ...
-
因为不珍惜所以容易失去
[yīn wéi bù zhēn xī suŏ yĭ róng yì shī qù]
Translated as because I dont cherish enough I easily lose reflecting on personal feelings of regret ...
-
你不珍惜
[nĭ bù zhēn xī]
You Do Not Treasure This is an emotional and confrontational phrase directed towards others who ...
-
我知道你不认识珍惜二字
[wŏ zhī dào nĭ bù rèn shī zhēn xī èr zì]
This means I know you dont understand what it means to cherish It expresses disappointment and regret ...
-
你不愛我我又何必珍惜
[nĭ bù ài wŏ wŏ yòu hé bì zhēn xī]
Directly translating into if you dont love me why bother cherish the name expresses a sense of sorrowful ...
-
可惜你不懂
[kĕ xī nĭ bù dŏng]
This translates to Unfortunately you do not understand implying disappointment in someone else ...
-
不知珍重
[bù zhī zhēn zhòng]
Dont Know How to Cherish suggests someone reflecting on lost opportunities or missed chances in ...
-
肝脑涂地不像你
[gān năo tú dì bù xiàng nĭ]
A dramatic phrase that loosely translates as Even if one spares no efforts they can never match up ...
-
不稀罕你
[bù xī hăn nĭ]
It means I do not cherish you anymore Such a straightforwardly distasteful or disappointed emotion ...