Understand Chinese Nickname
那一年忧伤坠落成雨
[nèi yī nián yōu shāng zhuì luò chéng yŭ]
An emotionally intense phrase indicating a particularly sad or troubled period which felt as if sorrow was raining down in torrents.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
泼得千树泪
[pō dé qiān shù lèi]
A metaphorical expression describing excessive emotional outpouring leading to tears that fall ...
泪雨落
[lèi yŭ luò]
Describing tears falling like rain it represents extreme sorrow or sadness perhaps during difficult ...
血和泪顺着脸颊一起流
[xuè hé lèi shùn zhe liăn jiá yī qĭ liú]
This dramatic phrase paints a picture of great sorrow and pain which manifests outwardly with tears ...
在有眼泪的雨里
[zài yŏu yăn lèi de yŭ lĭ]
This phrase creates an image of someone crying or feeling deep sadness amid a rainstorm In Tears Among ...
泣下如雨
[qì xià rú yŭ]
Describes crying like rainfall portraying deep sorrow expressed intensely and profoundly often ...
短暂落泪
[duăn zàn luò lèi]
A short period of shedding tears Expresses the ephemeral nature of intense emotion such as sadness ...
催泪如雨
[cuī lèi rú yŭ]
It literally means tears as heavy as rain describing someone who is extremely moved or touched often ...
心若刀绞
[xīn ruò dāo jiăo]
A poetic phrase expressing heartwrenching sorrow or extreme pain felt by ones soul deep ...
淋雨下的眼泪
[lín yŭ xià de yăn lèi]
This translates into Tears in the rain evoking a poignant scene of vulnerability and sorrow possibly ...