-
迟早会放手
[chí zăo huì fàng shŏu]
It means Eventually let go conveying acceptance and resolution to move on from situations or relationships ...
-
无能为力所以顺其自然
[wú néng wéi lì suŏ yĭ shùn qí zì rán]
Means Since nothing can be done about it I just let it happen It expresses a resignation to fate and ...
-
或早晚
[huò zăo wăn]
Means maybe sooner or later Expresses anticipation or hope toward future events with an air of resignation ...
-
终究放手
[zhōng jiū fàng shŏu]
Translated as eventually let go this suggests accepting fate or giving up after struggling highlighting ...
-
已然
[yĭ rán]
Already So : Simply conveys a notion of something already being true or having happened signifying ...
-
终于不闹了
[zhōng yú bù nào le]
Suggests finally settling down or accepting a situation after a period of unrest or conflict Implies ...
-
说好要放弃
[shuō hăo yào fàng qì]
This translates as Agreed to give up It indicates a situation where the person has made a decision ...
-
面对结束只能放开手直到最后只能放开手
[miàn duì jié shù zhĭ néng fàng kāi shŏu zhí dào zuì hòu zhĭ néng fàng kāi shŏu]
It conveys a sentiment of acceptance admitting that sometimes one must eventually let go of something ...
-
一切只是释然
[yī qiè zhĭ shì shì rán]
This implies a state of acceptance and letting go suggesting that whatever happened has come to peace ...