-
你的真心喂了狗
[nĭ de zhēn xīn wèi le gŏu]
In Chinese idiom this translates as your sincerity was fed to dogs which sarcastically implies all ...
-
拿真心喂狗
[ná zhēn xīn wèi gŏu]
Literally translates to feeding sincere feelings to a dog meaning someone who sincerely cares for ...
-
你的真心被狗吃了
[nĭ de zhēn xīn bèi gŏu chī le]
Your sincerity got eaten by dogs An expression implying that good intentions can be lost or wasted ...
-
你的承诺喂狗了么我的真心喂过的不止是狗
[nĭ de chéng nuò wèi gŏu le me wŏ de zhēn xīn wèi guò de bù zhĭ shì gŏu]
Translated directly this phrase would read as Have you been feeding your promise to dogs ? My sincerity ...
-
拿我真心喂狗
[ná wŏ zhēn xīn wèi gŏu]
Feeding my sincerity to dogs reflects a sarcastic tone as dogs do not need to eat human hearts Those ...
-
我的温柔给过狗
[wŏ de wēn róu jĭ guò gŏu]
The literal meaning is giving kindness to a dog which could be seen as futile because dogs do not comprehend ...
-
你把我的心喂给了狗
[nĭ bă wŏ de xīn wèi jĭ le gŏu]
You gave my heart to the dogs literally translated In colloquial terms it means someones kindness ...
-
拿真心喂了狗
[ná zhēn xīn wèi le gŏu]
Fed Sincerity to Dogs translates to being sincere or loving toward others who do not reciprocate ...
-
拿起真心喂的是狗
[ná qĭ zhēn xīn wèi de shì gŏu]
A rather bitter expression that translates to feeding sincerity to dogs It is used when someone earnestly ...