Understand Chinese Nickname
抹杀了莪最后的温柔
[mŏ shā le é zuì hòu de wēn róu]
'Eliminating My Last Tenderness' represents losing the last bit of softness or compassion, perhaps because of hurt feelings or disappointment.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
错过你的温柔
[cuò guò nĭ de wēn róu]
Missed Your Tenderness Expresses regret or remorse after losing a warm moment with someone or having ...
尽失温柔
[jĭn shī wēn róu]
This expresses the idea of losing all tenderness or gentleness possibly suggesting the absence ...
温柔失窃
[wēn róu shī qiè]
This implies that tenderness gentleness or warmth was stolen away perhaps indicating a past experience ...
逝去的温柔
[shì qù de wēn róu]
It means departed tenderness evoking feelings about lost kindness or warmth from past ...
你给的温柔不太美
[nĭ jĭ de wēn róu bù tài mĕi]
The tenderness you gave is not so beautiful suggests disappointment or dissatisfaction with someones ...
失守温柔
[shī shŏu wēn róu]
Losing one ’ s gentleness or tenderness can imply someone who feels they have given up on being tender ...
温柔目送是我最后温柔
[wēn róu mù sòng shì wŏ zuì hòu wēn róu]
Gently Seeing You Off Is My Last Gentleness ’ portrays someone who chooses kindness at the very end ...
逝去柔情
[shì qù róu qíng]
Lost Tenderness speaks about the tenderness or delicate emotions no longer present expressing ...
最后一次的温柔
[zuì hòu yī cì de wēn róu]
Last times tenderness signifies that what is described as gentle or warm actions or emotions between ...