-
忘不掉的忘掉又何必那
[wàng bù diào de wàng diào yòu hé bì nèi]
Expresses a resigned feeling toward letting go of past memories It questions the point of holding ...
-
宁愿忘记不愿想起
[níng yuàn wàng jì bù yuàn xiăng qĭ]
Rather forget than remember expresses a desire to move on and let go of painful memories instead of ...
-
淡忘时光
[dàn wàng shí guāng]
The intention is to express letting go and forgetting painful memories It reflects a wish to move ...
-
忘记回忆
[wàng jì huí yì]
This implies forget memories reflecting an intention to move past hurtful recollections or letting ...
-
記得要忘記
[jì dé yào wàng jì]
Translates to Remember to forget This conveys the paradoxical advice to intentionally let go of ...
-
遗忘过去
[yí wàng guò qù]
Forgetting the past it shows ones intention to move forward and let go of painful memories This might ...
-
反反复复沉沦于往昔
[făn făn fù fù chén lún yú wăng xī]
Back and forth sinking into the past : It suggests being unable to forget and move on from the memories ...
-
遗忘过往
[yí wàng guò wăng]
This means to forget the past It shows an intention or hope to let go of old memories good or bad suggesting ...
-
则忘
[zé wàng]
Forget suggests wanting to forget the past a particular event or memories It symbolizes a wish to ...