Understand Chinese Nickname
明知心软是病却独自沉溺
[míng zhī xīn ruăn shì bìng què dú zì chén nì]
"Knowing Well That Soft Heart Is a Flaw, Yet Indulge In It Solitarily" shows the paradox of knowingly being overly empathetic yet can’t help indulging in such emotions alone.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心软是个病
[xīn ruăn shì gè bìng]
The phrase suggests that having a soft heart or being too empathetic and kind can sometimes be seen ...
心軟是病但你是命
[xīn ruăn shì bìng dàn nĭ shì mìng]
Heart Softening Is A Sickness But You Are My Life – this phrase conveys deep feelings for someone ...
我想不懂你的心
[wŏ xiăng bù dŏng nĭ de xīn]
I Cant Understand Your Heart captures the confusion or struggle in comprehending someone else ’ ...
心软是我的病
[xīn ruăn shì wŏ de bìng]
My Soft Heart Is My Weakness conveys vulnerability and kindness inherent within the individual ...
可怜的真心
[kĕ lián de zhēn xīn]
Poor Honest Heart It suggests someone feels that their true feelings are pitiful or perhaps unappreciated ...
深知你情难懂你心
[shēn zhī nĭ qíng nán dŏng nĭ xīn]
I understand your emotions are difficult to comprehend This expresses a sentiment of empathetic ...
心软不致命却让我断情
[xīn ruăn bù zhì mìng què ràng wŏ duàn qíng]
SoftHearted Not Fatal Yet Breaking My Own Heart conveys vulnerability in emotions where the person ...
心软终是病
[xīn ruăn zhōng shì bìng]
Soft Heart Is Ultimately Illness signifies someone who views emotional sensitivity or compassion ...
心軟是病情深致命
[xīn ruăn shì bìng qíng shēn zhì mìng]
This means having a soft heart or being empathetic can be seen as weakness that may lead to severe emotional ...