-
一颗心如此薄情
[yī kē xīn rú cĭ bó qíng]
A sad confession : a heart has become so indifferent callous or unfeeling towards peoples emotions ...
-
你拿我的真心当作玩笑
[nĭ ná wŏ de zhēn xīn dāng zuò wán xiào]
Indicates sadness or resentment because one feels their genuine emotions are being trivialized ...
-
凉薄之人无须有心
[liáng bó zhī rén wú xū yŏu xīn]
It refers to the sentiment that those perceived as emotionally distant cold or apathetic cool dont ...
-
深情敷衍
[shēn qíng fū yăn]
Deep Affectional Perfunctoriness seems paradoxical but reflects feelings that are deep yet superficially ...
-
人心叵测人心已凉
[rén xīn pŏ cè rén xīn yĭ liáng]
Hard to Fathom the Heart Coldhearted Now it implies feelings of betrayal disillusionment in human ...
-
真心太少
[zhēn xīn tài shăo]
Too Little True Heart conveys a disappointment or dissatisfaction with others lacking sincerity ...
-
人心最冷
[rén xīn zuì lĕng]
It describes a situation where peoples hearts or intentions have become indifferent and emotionless ...
-
心软终是病
[xīn ruăn zhōng shì bìng]
Soft Heart Is Ultimately Illness signifies someone who views emotional sensitivity or compassion ...
-
说不出的感受
[shuō bù chū de găn shòu]
Unsayable Feelings implies strong but unexpressed emotions which might not be easily articulated ...