Understand Chinese Nickname
明知我没资格霸占你的温柔
[míng zhī wŏ méi zī gé bà zhàn nĭ de wēn róu]
Acknowledging one’s unworthiness to claim all of another's kindness or affection. It shows humility and perhaps a painful awareness of one's position relative to the person they care about.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
温柔只对意中人
[wēn róu zhĭ duì yì zhōng rén]
Gentleness is reserved for my ideal one Emphasizes dedication kindness shown only to the one person ...
对一个人好
[duì yī gè rén hăo]
Being nice to one person it suggests that one may cherish the care they have towards a single individual ...
你的善良我的倔强
[nĭ de shàn liáng wŏ de jué qiáng]
A contrast between your own stubborn character and another person ’ s kindness possibly admiring ...
给你脸是我的面子别丢了
[jĭ nĭ liăn shì wŏ de miàn zi bié diū le]
This suggests an understanding given to others but also a warning against taking advantage of kindness ...
天性善良
[tiān xìng shàn liáng]
Naturally Kindhearted This directly states a person ’ s intrinsic kindness reflecting their gentle ...
你好善良
[nĭ hăo shàn liáng]
Expressing recognition and appreciation of anothers kindness or gentle nature implying admiration ...
你的温柔太肤浅
[nĭ de wēn róu tài fū qiăn]
Your Kindness Is Superficial : Expresses dissatisfaction or disappointment in the perceived ...
也许是你太温暖
[yĕ xŭ shì nĭ tài wēn nuăn]
Maybe you ’ re just too warmhearted Acknowledging someone ’ s kindness and warmth as potentially ...
你所谓的温柔
[nĭ suŏ wèi de wēn róu]
Its akin to saying your supposed gentleness questioning the authenticity of others kindness Often ...