Understand Chinese Nickname
梦过就罢别再追
[mèng guò jiù bà bié zài zhuī]
This means 'Having dreamt about it, it's enough, no need to pursue it further.' It carries advice to let go of illusions or unrealistic dreams after enjoying the temporary beauty or hope they offer.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
琗梦难舍
[cuì mèng nán shè]
Dream Difficult to Give Up – It implies holding onto a dream that ’ s very hard to let go reflecting ...
深知只是梦
[shēn zhī zhĭ shì mèng]
This phrase translates to deeply knowing it ’ s just a dream It reflects a realization or acceptance ...
深知你是梦却拼死不发手
[shēn zhī nĭ shì mèng què pīn sĭ bù fā shŏu]
It translates to Knowing youre a dream but unwilling to let go indicating a bittersweet feeling where ...
深知你是梦却执要醉
[shēn zhī nĭ shì mèng què zhí yào zuì]
Fully knowing youre just a dream yet stubbornly getting immersed It indicates awareness that desires ...
终究是场梦
[zhōng jiū shì chăng mèng]
Ultimately Just a Dream It expresses a resigned acknowledgment that no matter how much one wishes ...
我深知你只是我的梦
[wŏ shēn zhī nĭ zhĭ shì wŏ de mèng]
I Am Well Aware That You Are Just My Dream speaks about acknowledging someone as a mere illusion or ...
梦难续
[mèng nán xù]
Dream that cannot continue — it conveys frustration loss or resignation after encountering something ...
不必抱着荒梦濒临疯狂
[bù bì bào zhe huāng mèng bīn lín fēng kuáng]
It suggests one does not need to cling to an unrealistic dream that drives oneself close to madness ...
深知是梦却还不放手
[shēn zhī shì mèng què hái bù fàng shŏu]
Knowing well that it ’ s just a dream yet unwilling to let go the user admits something is unrealistic ...