-
若别若离
[ruò bié ruò lí]
Loosely meaning as if we parted as if we were apart this carries a philosophical or poetic reflection ...
-
未在一起
[wèi zài yī qĭ]
Translates to not together perhaps representing loneliness or longing it suggests separation ...
-
不相寻
[bù xiāng xún]
Do Not Seek Each Other Out : Expresses the desire for separation suggesting a wish to avoid encounters ...
-
不是缘浅只是情浅
[bù shì yuán qiăn zhĭ shì qíng qiăn]
Not a lack of fate but a lack of feelings signifies recognizing that while the timing of meeting may ...
-
未相随
[wèi xiāng suí]
Not Together This simply expresses loneliness or separateness from someone important possibly ...
-
好似相见始终相念
[hăo sì xiāng jiàn shĭ zhōng xiāng niàn]
Always missing each other despite seeming to meet often suggests a longing where two people frequently ...
-
无分相守
[wú fēn xiāng shŏu]
Suggests inability to be together despite longing Conveys a bittersweet acceptance of fate or circumstances ...
-
相见不如相念相念不如相见
[xiāng jiàn bù rú xiāng niàn xiāng niàn bù rú xiāng jiàn]
A paradoxical statement which can be translated as meeting is not as good as missing each other ; ...
-
有一种感情叫无缘有一种放弃叫成全
[yŏu yī zhŏng găn qíng jiào wú yuán yŏu yī zhŏng fàng qì jiào chéng quán]
Conveys the sentiment that some people are not destined to be together yet their separation might ...