Understand Chinese Nickname
没有心哪来的痛感
[méi yŏu xīn nă lái de tòng găn]
Literally, ‘Without a heart, how can there be pain?’ This indicates an emotionally guarded person who tries to avoid pain by detaching from feelings.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心不痛则不痛
[xīn bù tòng zé bù tòng]
Translated as “ if the heart does not hurt then there is no pain ” this phrase acknowledges acceptance ...
心不动就不痛
[xīn bù dòng jiù bù tòng]
No Moving Heart No Pain : A selfpreserving mentality indicating detachment or indifference can ...
心狠疼
[xīn hĕn téng]
Heartless pain seems contradictory at first glance but it describes emotional agony without sentiment ...
没心没肺何来撕心裂肺
[méi xīn méi fèi hé lái sī xīn liè fèi]
Without a heart or conscience how can there be heartrending pain ? This expresses a sarcastic comment ...
无心怎痛
[wú xīn zĕn tòng]
This name How Can Heartache Exist Without the Heart suggests a state where one cannot feel pain because ...
没有心怎会痛
[méi yŏu xīn zĕn huì tòng]
How can there be pain without a heart ? conveys an emotion of nonchalance or insensitivity Sometimes ...
无心怎么痛
[wú xīn zĕn me tòng]
This can be translated as Without a heart how could I feel pain ? The paradox highlights an exploration ...
我本无心何来伤心
[wŏ bĕn wú xīn hé lái shāng xīn]
Literally meaning How can I be hurt if I have no heart this indicates an emotional detachment or a protective ...
无心何来痛
[wú xīn hé lái tòng]
Without a heart there is no pain suggests an emotional numbness or disconnection from ones feelings ...