- 
                死在别人的怀里你高兴吗
                [sĭ zài bié rén de huái lĭ nĭ gāo xīng ma]
                
                                        Translated as Are you happy to die in someone elses arms this reflects a deep sorrow of betrayal or ...
                
             
                        - 
                不死就还好
                [bù sĭ jiù hái hăo]
                
                                        This translates to If I don ’ t die then it ’ s okay It reflects a resigned and indifferent attitude ...
                
             
                        - 
                不能活就死
                [bù néng huó jiù sĭ]
                
                                        Translated as If I cant live then die it suggests someone feeling hopeless or despairing This might ...
                
             
                        - 
                死了都没人理
                [sĭ le dōu méi rén lĭ]
                
                                        Literal translation : Dead and no one cares Its often used hyperbolically to express extreme loneliness ...
                
             
                        - 
                死了都在烦
                [sĭ le dōu zài fán]
                
                                        Translates as still annoyed when died expressing an extremely negative mindset where even the notion ...
                
             
                        - 
                老死不相往来你满意了吧
                [lăo sĭ bù xiāng wăng lái nĭ măn yì le ba]
                
                                        In literal terms it says that both will never interact until death so are you satisfied ? A rhetorical ...
                
             
                        - 
                我还好就差没死
                [wŏ hái hăo jiù chā méi sĭ]
                
                                        Im Okay Apart from Not Dying It reflects a somewhat sarcastic or cynical outlook towards current ...
                
             
                        - 
                死了都要爱爱了那才怪
                [sĭ le dōu yào ài ài le nèi cái guài]
                
                                        Translating literally means Would rather die than not love you indeed expressing strong and devoted ...
                
             
                        - 
                哭的再痛他也不疼
                [kū de zài tòng tā yĕ bù téng]
                
                                        Translates into even if you cry painfully he does not hurt It conveys frustration over unrequited ...